zhú
lí shàng tíng liú zhù qīng tíng bō lí píng lǐ chā mǎn xiǎo xiǎo sēn
lín
竹籬上停留著蜻蜓 玻璃瓶裡插滿 小小森林
แมลงปอเกาะอยู่บนรั้วไม้ไผ่ ป่าไม้เล็กๆบรรจุอยู่ในขวดแก้ว
竹籬上停留著蜻蜓 玻璃瓶裡插滿 小小森林
แมลงปอเกาะอยู่บนรั้วไม้ไผ่ ป่าไม้เล็กๆบรรจุอยู่ในขวดแก้ว
qīng
chūn nèn lǜ de hěn xiān
míng
青春嫩綠的很鮮明
ยอดอ่อนสีเขียว ช่างสดใส
青春嫩綠的很鮮明
ยอดอ่อนสีเขียว ช่างสดใส
(*)
bǎi yè chuāng zhé shè de guāng yǐng xiàng yǒu zhù xīn shì de yī zhāng biǎo qíng
百葉窗折射的光影 像有著心事的 一張表情
เงาที่สะท้อนบนบานเกล็ด ราวกับมีเรื่องราวในใจอยู่
bǎi yè chuāng zhé shè de guāng yǐng xiàng yǒu zhù xīn shì de yī zhāng biǎo qíng
百葉窗折射的光影 像有著心事的 一張表情
เงาที่สะท้อนบนบานเกล็ด ราวกับมีเรื่องราวในใจอยู่
ér
nǐ dī tóu chāi xìn xiǎng zhī dào guān yú wǒ de shì qíng
而你 低頭拆信 想知道關於我的事情
เมื่อคุณก้มลงฉีกซองจดหมาย อยากจะรู้เรื่องราวที่เกี่ยวกับฉัน
而你 低頭拆信 想知道關於我的事情
เมื่อคุณก้มลงฉีกซองจดหมาย อยากจะรู้เรื่องราวที่เกี่ยวกับฉัน
qīng
tái rù jìng yán xià fēng líng yáo huǎng
céng jīng
青苔入鏡 簷下風鈴 搖晃曾經
ตะไคร้น้ำในกระจก กระดิ่งใต้ชายคา ที่เคยสั่นไหว
青苔入鏡 簷下風鈴 搖晃曾經
ตะไคร้น้ำในกระจก กระดิ่งใต้ชายคา ที่เคยสั่นไหว
huí
yì shì yī xíng xíng wú cóng jiǎn
jiē de fēng jǐng
回憶是 一行行無從剪接的風景
ความทรงจำเป็นภาพตัดต่อที่ไม่อาจเอื้อมถึง
回憶是 一行行無從剪接的風景
ความทรงจำเป็นภาพตัดต่อที่ไม่อาจเอื้อมถึง
ài
shǐ zhōng nián qīng
愛始終年輕
ความรักเริ่มต้นและจบลงในเวลาอันสั้น
愛始終年輕
ความรักเริ่มต้นและจบลงในเวลาอันสั้น
ér
wǒ tīng jiàn xià yǔ de shēng yīn
而我聽見 下雨的聲音
เมื่อฉันได้ยินเสียงสายฝน
而我聽見 下雨的聲音
เมื่อฉันได้ยินเสียงสายฝน
xiǎng qǐ nǐ
yòng chún yǔ shuō ài
qíng
想起你用唇語 說愛情
หวนนึกถึงคุณที่เอ่ยปากบอกรัก
想起你用唇語 說愛情
หวนนึกถึงคุณที่เอ่ยปากบอกรัก
xìng
fú yě kě yǐ hěn ān jìng
幸福也可以 很安靜
ความสุขก็สามารถสงบได้เช่นกัน
幸福也可以 很安靜
ความสุขก็สามารถสงบได้เช่นกัน
wǒ fù chū yī zhí hěn xiǎo xīn
我付出一直 很小心
ฉันทุ่มเทให้เสมอ อย่างเอาใจใส่
我付出一直 很小心
ฉันทุ่มเทให้เสมอ อย่างเอาใจใส่
zhōng
yú tīng jiàn xià yǔ de
shēng yīn
終於聽見 下雨的聲音
สุดท้ายแล้วเมื่อได้ยินเสียงสายฝน
終於聽見 下雨的聲音
สุดท้ายแล้วเมื่อได้ยินเสียงสายฝน
yú
shì wǒ de shì jiè bèi
chǎo xǐng
於是我的世界 被吵醒
โลกของฉันก็ถูกปลุกให้ตื่นขึ้นมา
於是我的世界 被吵醒
โลกของฉันก็ถูกปลุกให้ตื่นขึ้นมา
jiù
pà qíng xù hóng le yǎn
jīng
就怕情緒紅 了眼睛
ก็กลัวว่าอารมณ์ความรู้สึกจะทำให้มีน้ำตา
就怕情緒紅 了眼睛
ก็กลัวว่าอารมณ์ความรู้สึกจะทำให้มีน้ำตา
bù
shě de lèi zài bǐ cǐ de liǎn shàng tòu míng
不舍的淚在 彼此的 臉上透明
น้ำตาที่กลั้นเอาไว้ หยดบนใบหน้า
不舍的淚在 彼此的 臉上透明
น้ำตาที่กลั้นเอาไว้ หยดบนใบหน้า
ài
zài guò jìng yuán fèn bù tíng shéi zài dān xīn
愛在過境 緣份不停 誰在擔心
ความรักข้ามเส้นแดน พรหมลิขิตไม่หยุดนิ่ง ใครที่เป็นกังวล
愛在過境 緣份不停 誰在擔心
ความรักข้ามเส้นแดน พรหมลิขิตไม่หยุดนิ่ง ใครที่เป็นกังวล
chuāng
tái shàng dī luò de yǔ
dī
窗台上 滴落的雨滴
สายฝนที่หยดลงบนหน้าต่าง
窗台上 滴落的雨滴
สายฝนที่หยดลงบนหน้าต่าง
qīng
qiāo zhù shāng xīn qī měi ér dòng tīng
輕敲著傷心 凄美而動聽
กระทบหัวใจที่โศกเศร้า เจ็บปวด แต่ก็น่าฟัง
輕敲著傷心 凄美而動聽
กระทบหัวใจที่โศกเศร้า เจ็บปวด แต่ก็น่าฟัง
ér
wǒ tīng jiàn xià yǔ de shēng yīn
而我聽見 下雨的聲音
เมื่อฉันได้ยินเสียงสายฝน
而我聽見 下雨的聲音
เมื่อฉันได้ยินเสียงสายฝน
xiǎng qǐ nǐ
yòng chún yǔ shuō ài
qíng
想起你用唇語 說愛情
หวนนึกถึงคุณที่เอ่ยปากบอกรัก
想起你用唇語 說愛情
หวนนึกถึงคุณที่เอ่ยปากบอกรัก
rè
liàn de shí kè zuì rèn xìng
熱戀的時刻 最任性
เวลาที่อยู่ในความหลงใหล ทำตามหัวใจอย่างที่สุด
熱戀的時刻 最任性
เวลาที่อยู่ในความหลงใหล ทำตามหัวใจอย่างที่สุด
bù
gù yī qiē de gěi yuē dìng
不顧一切的 給約定
ให้คำสัญญาที่ไม่คำนึงถึงสิ่งใด
不顧一切的 給約定
ให้คำสัญญาที่ไม่คำนึงถึงสิ่งใด
zhōng
yú tīng jiàn xià yǔ de
shēng yīn
終於聽見 下雨的聲音
สุดท้ายแล้วเมื่อได้ยินเสียงสายฝน
終於聽見 下雨的聲音
สุดท้ายแล้วเมื่อได้ยินเสียงสายฝน
yú
shì wǒ de shì jiè bèi
chǎo xǐng
於是我的世界 被吵醒
โลกของฉันก็ถูกปลุกให้ตื่นขึ้นมา
於是我的世界 被吵醒
โลกของฉันก็ถูกปลุกให้ตื่นขึ้นมา
fā
xiàn nǐ shǐ zhōng hěn kào jìn
發現你始終 很靠近
พบว่าตั้งแต่แรกคุณอยู่ใกล้เหลือเกิน
發現你始終 很靠近
พบว่าตั้งแต่แรกคุณอยู่ใกล้เหลือเกิน
mò
mò de péi zài wǒ shēn
biān tài dù jiān dìng
默默的陪在 我身邊 態度堅定
อยู่เป็นเพื่อนเคียงข้างฉันอย่างเงียบๆ และมั่นคง
默默的陪在 我身邊 態度堅定
อยู่เป็นเพื่อนเคียงข้างฉันอย่างเงียบๆ และมั่นคง
Credit
Lyric taken from: http://www.kkbox.com
Translated into Thai by : 娉慧
...
No comments:
Post a Comment