Saturday, January 20, 2018

[แปล] Destiny - Super Junior M



世界是座孤獨的城堡
shì jiè shì zuò gū dú de chéng bǎo
โลกนี้คือปราสาทที่ตั้งอยู่บนความเหงา

彼此尋找
bǐ cǐ xún zhǎo
ค้นหากันและกัน

當天使吹響愛的號角
dāng tiān shǐ chuī xiǎng ài de hào jiǎo
เมื่อเทวดาบรรเลงแตรแห่งความรัก

看到你的微笑
kàn dào nǐ de wéi xiào
ก็ได้เห็นรอยยิ้มของคุณ

我在這裡 你在彼岸尋覓
wǒ zài zhè lǐ  nǐ zài bǐ àn xún mì
ผมอยู่ตรงนี้ ตามหาคุณที่อยู่อีกฟากหนึ่ง

日夜從我們之間流去
rì yè cóng wǒ men zhī jiān liú qù
วันคืนพัดผ่านพวกเราไป

在人海裡 把手伸給了你
zài rén hǎi lǐ  bǎ shǒu shēn gěi le nǐ
ท่ามกลางฝูงชน ยื่นมือให้คุณจับเอาไว้

我想抓住命運的勇氣
wǒ xiǎng zhuā zhù mìng yùn de yǒng qì
ผมอยากจะคว้าความกล้าที่เป็นพรหมลิขิต

一路崎嶇 我終於能擁抱你
ài  yī lù qí qū  wǒ zhōng yú néng yǒng bào nǐ
ความรัก เส้นทางที่ขรุขระ ในที่สุดผมก็สามารถกอดคุณเอาไว้

*遇上你的命運線 觸碰到真愛的一瞬間
* yù shàng nǐ de mìng yùn xiàn  chù pèng dào zhēn ài de yī shùn jiān
ได้พบเส้นด้ายแห่งโชคชะตาของคุณ ได้สัมผัสเสี้ยววินาทีแห่งรักแท้

兩個人的命運線 兩條路有了一樣終點
liǎng gè rén de mìng yùn xiàn  liǎng tiáo lù yǒu le yī yàng zhōng diǎn
เส้นด้ายแห่งโชคชะตาของคนสองคน เส้นทางสองสายที่มีปลายทางเดียวกัน

別的風景再美不留戀
bié de fēng jǐng zài měi bù liú liàn
ต่อให้เป็นที่ที่สวยงามกว่านี้ก็ไม่เสียดาย

你是我最明媚四月天
nǐ shì wǒ zuì míng mèi sì yuè tiān
คุณคือวันที่สดใสที่สุดในเดือนเมษา

回憶的每段碎片
huí yì de měi duàn suì piàn
ทุกๆชิ้นส่วนของความทรงจำ

做成愛的書籤
zuò chéng ài de shū qiān
ทำให้กลายเป็นที่คั่นหนังสือของความรัก

遇上你的命運線 原來天堂就是你身邊
yù shàng nǐ de mìng yùn xiàn  yuán lái tiān táng jiù shì nǐ shēn biān
ได้พบเส้นด้ายแห่งโชคชะตาของคุณ สรวงสวรรค์ก็คือข้างๆคุณ

兩個人的命運線 幸福握在交纏指縫間
liǎng gè rén de mìng yùn xiàn  xìng fú wò zài jiāo chán zhǐ féng jiān
เส้นด้ายแห่งโชคชะตาของคนสองคน ความสุขอยู่ระหว่างนิ้วที่เกี่ยวกัน

用眼神無需任何語言
yòng yǎn shén wú xū rèn hé yǔ yán
ใช้เพียงสายตา ไม่ต้องการคำพูดใดๆ

只要望向彼此就聽見
zhī yào wàng xiàng bǐ cǐ jiù tīng jiàn
เพียงหวังว่าแค่มองกันก็ได้ยิน

一首無聲的和弦
yī shǒu wú shēng de hé xián
เสียงเพลงที่ปราศจากเสียง

奏著永恆不變
zòu zhù yǒng héng bù biàn
บรรเลงอย่างต่อเนื่องไม่รู้จบ

愛你的每一天
ài nǐ de měi yī tiān
ความรักที่มอบให้คุณทุกๆวัน

旋轉木馬唱著d小調
xuán zhuǎn mù mǎ chàng zhù d xiǎo diào
ม้าหมุนร้องเพลงเสียง ดีไมเนอร์

童話多好
tóng huà duō hǎo
นิทานดีๆ

我們不用幸福的青鳥
wǒ men bù yòng xìng fú de qīng niǎo
พวกเราไม่ต้องใช้นกสีฟ้าแห่งความสุข

只要互相依靠
zhī yào hù xiāng yī kào
เพียงแค่พึ่งพากันและกัน

我在這裡 你在彼岸尋覓
wǒ zài zhè lǐ  nǐ zài bǐ àn xún mì
ผมอยู่ตรงนี้ ตามหาคุณที่อยู่อีกฟากหนึ่ง

日夜從我們之間流去
rì yè cóng wǒ men zhī jiān liú qù
วันคืนพัดผ่านพวกเราไป

在人海裡 把手伸給了你
zài rén hǎi lǐ  bǎ shǒu shēn gěi le nǐ
ท่ามกลางฝูงชน ยื่นมือให้คุณจับเอาไว้

我想抓住命運的勇氣
wǒ xiǎng zhuā zhù mìng yùn de yǒng qì
ผมอยากจะคว้าความกล้าที่เป็นพรหมลิขิต

一路崎嶇 我終於能擁抱你
ài  yī lù qí qū  wǒ zhōng yú néng yǒng bào nǐ
ความรัก เส้นทางที่ขรุขระ ในที่สุดผมก็สามารถกอดคุณเอาไว้

*遇上你的命運線 觸碰到真愛的一瞬間
* yù shàng nǐ de mìng yùn xiàn  chù pèng dào zhēn ài de yī shùn jiān
ได้พบเส้นด้ายแห่งโชคชะตาของคุณ ได้สัมผัสเสี้ยววินาทีแห่งรักแท้

兩個人的命運線 兩條路有了一樣終點
liǎng gè rén de mìng yùn xiàn  liǎng tiáo lù yǒu le yī yàng zhōng diǎn
เส้นด้ายแห่งโชคชะตาของคนสองคน เส้นทางสองสายที่มีปลายทางเดียวกัน

別的風景再美不留戀
bié de fēng jǐng zài měi bù liú liàn
ต่อให้เป็นที่ที่สวยงามกว่านี้ก็ไม่เสียดาย

你是我最明媚四月天
nǐ shì wǒ zuì míng mèi sì yuè tiān
คุณคือวันที่สดใสที่สุดในเดือนเมษา

回憶的每段碎片
huí yì de měi duàn suì piàn
ทุกๆชิ้นส่วนของความทรงจำ

做成愛的書籤
zuò chéng ài de shū qiān
ทำให้กลายเป็นที่คั่นหนังสือของความรัก

遇上你的命運線 原來天堂就是你身邊
yù shàng nǐ de mìng yùn xiàn  yuán lái tiān táng jiù shì nǐ shēn biān
ได้พบเส้นด้ายแห่งโชคชะตาของคุณ สรวงสวรรค์ก็คือข้างๆคุณ

兩個人的命運線 幸福握在交纏指縫間
liǎng gè rén de mìng yùn xiàn  xìng fú wò zài jiāo chán zhǐ féng jiān
เส้นด้ายแห่งโชคชะตาของคนสองคน ความสุขอยู่ระหว่างนิ้วที่เกี่ยวกัน

用眼神無需任何語言
yòng yǎn shén wú xū rèn hé yǔ yán
ใช้เพียงสายตา ไม่ต้องการคำพูดใดๆ

只要望向彼此就聽見
zhī yào wàng xiàng bǐ cǐ jiù tīng jiàn
เพียงหวังว่าแค่มองกันก็ได้ยิน

一首無聲的和弦
yī shǒu wú shēng de hé xián
เสียงเพลงที่ปราศจากเสียง

奏著永恆不變
zòu zhù yǒng héng bù biàn
บรรเลงอย่างต่อเนื่องไม่รู้จบ

愛你的每一天
ài nǐ de měi yī tiān
ความรักที่มอบให้คุณทุกๆวัน

每一頁 愛的書籤(在每一頁 愛的書籤)
měi yī yè  ài de shū qiān( zài měi yī yè  ài de shū qiān)
ทุกๆหน้าของที่คั่นหนังสือของความรัก (อยู่บนทุกๆหน้าของที่คั่นหนังสือของความรัก)

每一句 永恆不變(oh~永恆不變)
měi yī jù  yǒng héng bù biàn(oh~ yǒng héng bù biàn)
ทุกๆประโยคไม่เปลี่ยนแปลง ไม่รู้จบ (ไม่เปลี่ยนแปลง ไม่รู้จบ)

*遇上你的命運線 觸碰到真愛的一瞬間
* yù shàng nǐ de mìng yùn xiàn  chù pèng dào zhēn ài de yī shùn jiān
ได้พบเส้นด้ายแห่งโชคชะตาของคุณ ได้สัมผัสเสี้ยววินาทีแห่งรักแท้

兩個人的命運線 兩條路有了一樣終點
liǎng gè rén de mìng yùn xiàn  liǎng tiáo lù yǒu le yī yàng zhōng diǎn
เส้นด้ายแห่งโชคชะตาของคนสองคน เส้นทางสองสายที่มีปลายทางเดียวกัน

用眼神無需任何語言
yòng yǎn shén wú xū rèn hé yǔ yán
ใช้เพียงสายตา ไม่ต้องการคำพูดใดๆ

只要望向彼此就聽見
zhī yào wàng xiàng bǐ cǐ jiù tīng jiàn
เพียงหวังว่าแค่มองกันก็ได้ยิน

一首無聲的和弦
yī shǒu wú shēng de hé xián
เสียงเพลงที่ปราศจากเสียง

奏著永恆不變
zòu zhù yǒng héng bù biàn
บรรเลงอย่างต่อเนื่องไม่รู้จบ

愛你的每一天
ài nǐ de měi yī tiān
ความรักที่มอบให้คุณทุกๆวัน

Credit
Lyric taken from: http://www.xiami.com 
Translated into Thai by :


... 

No comments:

Post a Comment