Friday, December 7, 2018

[แปล] What’s Your Number? - Zhoumi

戴上帥氣的領帶黑色西服的裝扮照亮這個夜晚的 light
dài shàng shuài qì de lǐng dài hēi sè xī fú de zhuāng bàn zhào liàng zhè gè yè wǎn de light
สวมเน็คไทสุดเท่ แต่งตัวด้วยชุดสูทสีดำ ทำให้ค่ำคืนนี้สว่างไสว
突然間我新跳加快對著面鏡子在發呆
tū rán jiān wǒ xīn tiào jiā kuài duì zhe miàn jìng zǐ zài fā dāi
จู่ๆหัวใจของผมก็เต้นเร็วขึ้น หันหน้าเข้าหากระจกตะลึงงัน
多想能在見到你 one more tome
duō xiǎng néng zài jiàn dào nǐ one more time
อยากจะได้พบคุณอีกครั้งเหลือเกิน อีกครั้งหนึ่ง

Oh 想要成為你眼中最帥的男孩 (Feel love) 就在(今晚)
oh xiǎng yào chéng wéi nǐ yǎn zhōng zuì shuài de nán hái (Feel love) jiù zài jīn wǎn
อยากจะเปลี่ยนเป็นผู้ชายที่เท่ที่สุดในสายตาของคุณ (สัมผัสถึงความรัก) ในตอนนี้ (คืนนี้)
你的心思我仿佛一眼就能看明白(Feel love) 就在(今晚)
nǐ de xīn sī wǒ fǎng fó yī yǎn jiù néng kàn míng bái (Feel love) jiù zài jīn wǎn
หัวใจของคุณ เหมือนกับของผม มองแค่ปราดเดียวก็เห็นได้ชัดเจน (สัมผัสถึงความรัก) ในตอนนี้ (คืนนี้)
想給你的依賴無人取代 還在害羞等待
xiǎng gěi nǐ de yī lài wú rén qǔ dài hái zài hài xiū de děng dài
อยากจะเป็นที่พึ่งพิงให้กับคุณ ยังคงรอคอยอย่างเขินอาย
等待你答應做我唯一的女孩
děng dài nǐ dá yīng zuò wǒ wéi yī de nǚ hái
รอคุณตกลงที่จะเป็นผู้หญิงเพียงของเดียวของผม
(tell me) Girl, What's your number不知從何時起 只能遠遠看著你
(tell me) Girl, What's your number bú zhī cóng hé shí qǐ zhī néng yuǎn yuǎn kàn zhe nǐ
(บอกที) สาวน้อย เบอร์คุณเบอร์อะไรครับ? ไม่รู้ว่าตั้งแต่เมื่อไหร่ที่ได้แต่มองคุณอยู่ไกลๆ
Girl, What's your number今晚這Party 變了愛的主題
Girl, What's your number jīn wǎn zhè chǎng party biàn chéng le ài de zhǔ
สาวน้อย เบอร์คุณเบอร์อะไรครับ? คืนนี้ปาร์ตี้แห่งนี้เปลี่ยนเป็นธีมความรักไปแล้ว
Come on baby, Move your body, Come on baby, You're my lady
มาเลยที่รัก ขยับหน่อยที่รัก มาเลยที่รัก คุณคือผู้หญิงของผม
Girl, What's your number 我早已經愛上你
Girl, What's your number wǒ zǎo yǐ jīng ài shàng nǐ
สาวน้อย เบอร์คุณเบอร์อะไรครับ? ผมหลงรักคุณตั้งแต่แรกแล้ว
這個浪漫的夜裡開始你我的默契Give to me!
zhè gè làng màn de yè lǐ kāi shǐ nǐ wǒ de mò qì Give to me!
ค่ำคืนที่แสนจะโรแมนติกนี้เป็นจุดเริ่มต้นสัญญาลับๆของเรา ส่งมาเลย

一個人呆呆想著你 笑起來的可愛眼睛你的樣子讓人著迷
yī gè rén dāi dāi xiǎng zhe nǐ xiào qǐ lái de kě ài yǎn jīng nǐ de yàng zǐ ràng rén zháo mí
ใจลอยคิดถึงคุณอยู่คนเดียว ดวงตาที่แสนน่ารักเวลาที่ยิ้มออกมา คุณเป็นคนแบบที่ทำให้คนหลงใหล
站在一旁假裝冷靜 卻想得到你的注意
zhàn zài yī páng jiǎ zhuāng lěng jìng què xiǎng dé dào nǐ de zhù yì
ยืนอยู่ข้างๆ แกล้งทำเป็นสงบนิ่ง แต่กลับคาดหวังว่าคุณจะสนใจ

從沒這般心急 everynight
cóng méi zhè bān xīn jí everynight
ไม่เคยกระวนกระวายอย่างนี้เลย ทุกๆคืน
想要成為你眼中最帥的男孩 (Feel love) 就在(今晚)
xiǎng yào chéng wéi nǐ yǎn zhōng zuì shuài de nán hái (Feel love) jiù zài jīn wǎn
อยากจะเปลี่ยนเป็นผู้ชายที่เท่ที่สุดในสายตาของคุณ (สัมผัสถึงความรัก) ในตอนนี้ (คืนนี้)
有時侯看來幼稚 卻努力討你喜愛 (Feel love) 就在(今晚)
yǒu shí hóu kàn lái yòu zhì què nǔ lì tǎo nǐ xǐ ài (Feel love) jiù zài jīn wǎn
บางทีอาจจะดูเป็นเด็กไปบ้าง แต่ก็พยายามจะความรักจากคุณ (สัมผัสถึงความรัก) ในตอนนี้ (คืนนี้)
你的語氣﹐表情﹐心跳頻率呼吸我都好奇
nǐ de yǔbiǎo qíng xīn tiào pín lǜ lián hū xī wǒ dōu hǎo qí
ผมสนใจการพูดการจา สีหน้าท่าทาง จังหวะของหัวใจรวมไปถึงลมหายใจของคุณ
今夜想和你再多一點點靠近
jīn yè xiǎng hé nǐ zài duō yī diǎn diǎn kào jìn
คืนนี้อยากจะอยู่ใกล้ขึ้นขึ้นอีกนิดนึง

(tell me) Girl, What's your number
不知從何時起 只能遠遠看著你
(tell me) Girl, What's your number bú zhī cóng hé shí qǐ zhī néng yuǎn yuǎn kàn zhe nǐ
(บอกที) สาวน้อย เบอร์คุณเบอร์อะไรครับ? ไม่รู้ว่าตั้งแต่เมื่อไหร่ที่ได้แต่มองคุณอยู่ไกลๆ
Girl, What's your number今晚這Party 變了愛的主題
Girl, What's your number jīn wǎn zhè chǎng party biàn chéng le ài de zhǔ
สาวน้อย เบอร์คุณเบอร์อะไรครับ? คืนนี้ปาร์ตี้แห่งนี้เปลี่ยนเป็นธีมความรักไปแล้ว
Come on baby, Move your body, Come on baby, You're my lady
มาเลยที่รัก ขยับหน่อยที่รัก มาเลยที่รัก คุณคือผู้หญิงของผม
Girl, What's your number 我早已經愛上你
Girl, What's your number wǒ zǎo yǐ jīng ài shàng nǐ
ที่รัก เบอร์อะไรจ๊ะ? ผมหลงรักคุณตั้งแต่แรกแล้ว
這個浪漫的夜裡開始你我的默契Give to me!
zhè gè làng màn de yè lǐ kāi shǐ nǐ wǒ de mò qì Give to me!
ค่ำคืนที่แสนจะโรแมนติกนี้เป็นจุดเริ่มต้นสัญญาลับๆของเรา ส่งมาเลย

Hey pretty lady, driving me I'm crazy
Hey pretty lady, driving me I'm crazy
เฮย์ คนสวย คุณทำให้ผมบ้าไปแล้ว
想給你的依賴無人取代 還在害羞等待
xiǎng gěi nǐ de yī lài wú rén qǔ dài hái zài hài xiū de děng dài
อยากจะเป็นที่พึ่งพิงให้กับคุณ ยังคงรอคอยอย่างเขินอาย
等待你答應做我唯一的女孩
děng dài nǐ dá yīng zuò wǒ wéi yī de nǚ hái
รอคุณตกลงที่จะเป็นผู้หญิงเพียงของเดียวของผม
Girl, What's your number
สาวน้อย เบอร์คุณเบอร์อะไรครับ?
(tell me) Girl, What's your number不知從何時起 只能遠遠看著你
(tell me) Girl, What's your number bú zhī cóng hé shí qǐ zhī néng yuǎn yuǎn kàn zhe nǐ
(บอกที) สาวน้อย เบอร์คุณเบอร์อะไรครับ? ไม่รู้ว่าตั้งแต่เมื่อไหร่ที่ได้แต่มองคุณอยู่ไกลๆ
Girl, What's your number今晚這Party 變了愛的主題
Girl, What's your number jīn wǎn zhè chǎng party biàn chéng le ài de zhǔ
สาวน้อย เบอร์คุณเบอร์อะไรครับ? คืนนี้ปาร์ตี้แห่งนี้เปลี่ยนเป็นธีมความรักไปแล้ว
Come on baby, Move your body, Come on baby, You're my lady
มาเลยที่รัก ขยับหน่อยที่รัก มาเลยที่รัก คุณคือผู้หญิงของผม
Girl, What's your number 我早已經愛上你
Girl, What's your number wǒ zǎo yǐ jīng ài shàng nǐ
สาวน้อย เบอร์คุณเบอร์อะไรครับ? ผมหลงรักคุณตั้งแต่แรกแล้ว
這個浪漫的夜裡開始你我的默契Give to me!
zhè gè làng màn de yè lǐ kāi shǐ nǐ wǒ de mò qì Give to me!
ค่ำคืนที่แสนจะโรแมนติกนี้เป็นจุดเริ่มต้นสัญญาลับๆของเรา ส่งมาเลย
Credit
Lyric taken from: http://www.xiami.com 
Translated into Thai by :
娉慧


มาถึงเพลงโปรโมทจริงๆของอัลบั้มที่สองนี้
เป็นเพลงคึกคัก ทำนองติดหู
บรรยากาศในเพลงดูจะเป็นผู้ชายไปแอบเหล่สาวตอนไปงานกลางคืน
แต่เอ็มวีทำออกมาซะสดใสเลย ดูจะสว่างเกินไปนะคะ
แต่ก็ช่วยไม่ได้หรอก ก็เป็นมี่สินะ
เอาจริงๆเพลงนี้ถ้าเป็นศิลปินคนอื่นร้องคงจะเป็นแนวหื่นนิดๆ เรื้อนเบาๆได้
แต่พอเป็นมี่ร้องเลยดูเป็นผู้ชายขี้อายน่ารักน่าเอ็นดูไปเลย

Saturday, November 17, 2018

[แปล] 半邊臉 Half of Me - Zhoumi

你的笑容 我會盡全力保護
nǐ de xiào róng  wǒ huì jìn quán lì bǎo hù
รอยยิ้มของคุณ ผมจะพยายามรักษาไว้ให้ถึงที่สุด
會用心來滿足
huì yòng xīn lái mǎn zú
จะตั้งใจทำให้คุณพอใจ
你的眼淚 我用雙手讓他停住
nǐ de yǎn lèi  wǒ yòng shuāng shǒu ràng tā tíng zhù
น้ำตาของคุณ ผมจะใช้มือทั้งสองข้างหยุดมัน
無所不在對你掩護
wú suǒ bù zài duì nǐ yǎn hù
ผมจะคุ้มครองคุณไปทุกๆที่
你的哭 你的笑 你的好 你的坏
nǐ de kū  nǐ de xiào  nǐ de hǎo  nǐ de huài
ไม่ว่าจะร้องไห้ จะยิ้ม จะดีหรือจะร้าย
全部我都會記在心里不會忘掉
quán bù wǒ dū huì jì zài xīn lǐ bù huì wàng diào
ทุกสิ่งทุกอย่าง ผมจะจดจำไว้ในใจ ไม่ลืมเลือน
我不哭我不鬧我不笑
wǒ bù kū  wǒ bù nào  wǒ bù xiào
ผมจะไม่ร้องไห้ ไม่ก่อกวนวุ่นวาย ไม่หัวเราะ
我不要 全部都讓你知道
wǒ bú yào  quán bù dōu ràng nǐ zhī dào
ผมไม่ได้ต้องการอะไร ทั้งหมดแค่ต้องการให้คุณได้รับรู้
你就這樣 舉起手 遮住了 我半邊臉
nǐ jiù zhè yàng  jǔ qǐ shǒu  zhē zhù le  wǒ bàn biān liǎn
คุณก็แค่เป็นเช่นนี้ ยกมือขึ้น ก็บังหน้าข้างหนึ่งของผมเอาไว้
睜一只眼 閉一眼 要我假裝 看不見
zhēng yī zhī yǎn  bì yī yǎn  yào wǒ jiǎ zhuāng  kàn bù jiàn
ลืมตาขึ้นแค่ข้างเดียว หลับตาข้างนึง ต้องการให้ผมแกล้งทำเป็นมองไม่เห็น
為你而改變 我努力睜開的雙眼
wéi nǐ ér gǎi biàn  wǒ nǔ lì zhēng kāi de shuāng yǎn
ผมเปลี่ยนแปลงเพื่อคุณ ผมพยายามที่จะลืมตาขึ้นทั้งสองข้าง
卻被你遮住另外一邊
què bèi nǐ zhē zhù lìng wài yī biān
แต่กลับถูกคุณปิดอีกข้างเอาไว้ด้วย
那右手 遮住了 我半邊臉
nǎ yòu shǒu  zhē zhù le  wǒ bàn biān liǎn
มือขวาข้างนั้น ปิดหน้าข้างหนึ่งของผมเอาไว้
就緩緩的 慢慢的 模糊了我的視線
jiù huǎn huǎn de  màn màn de  mó hú le wǒ de shì xiàn
ทำให้สายตาของผมพร่ามัวทีละหน่อย อย่างช้าๆ
為你而改變卻不能再多愛几天
wéi nǐ ér gǎi biàn  què bù néng zài duō ài jǐ tiān
ผมเปลี่ยนแปลงเพื่อคุณ แต่ก็ไม่สามารถรักคุณได้เพิ่มขึ้นอีกสักสองสามวัน
只剩下我的半邊臉
zhī shèng xià wǒ de bàn biān liǎn
เหลือไว้เพียงใบหน้าข้างเดียวของผม
你的手指選擇讓故事停住
nǐ de shǒu zhǐ xuǎn zé ràng gù shì tíng zhù
นิ้วมือของคุณเลือกที่จะทำให้เรื่องราวจบลง
不再翻閱幸福
bù zài fān yuè xìng fú
ไม่พลิกหาความสุขอีกต่อไป
在我臉上擅自刻下一道孤獨
zài wǒ liǎn shàng shàn zì kè xià yī dào gū dú
มีความเดียวดายมาสลักลงบนหน้าของผมโดยไม่ได้เชื้อเชิญ
當做感情的休止符
dàng zuò gǎn qíng de xiū zhǐ
เป็นเสมือนเครื่องหมายหยุดของความรัก
你的哭 你的笑 你的好 你的坏
nǐ de kū  nǐ de xiào  nǐ de hǎo  nǐ de huài
ไม่ว่าจะร้องไห้ จะยิ้ม จะดีหรือจะร้าย
全部我都會記在心里不會忘掉
quán bù wǒ dū huì jì zài xīn lǐ bù huì wàng diào
ทุกสิ่งทุกอย่าง ผมจะจดจำไว้ในใจ ไม่ลืมเลือน
我不哭我不鬧我不笑
wǒ bù kū  wǒ bù nào  wǒ bù xiào
ผมจะไม่ร้องไห้ ไม่ก่อกวนวุ่นวาย ไม่หัวเราะ
我不要 全部都讓你知道
wǒ bú yào  quán bù dōu ràng nǐ zhī dào
ผมไม่ได้ต้องการอะไร ทั้งหมดแค่ต้องการให้คุณได้รับรู้
你就這樣 舉起手 遮住了 我半邊臉
nǐ jiù zhè yàng  jǔ qǐ shǒu  zhē zhù le  wǒ bàn biān liǎn
คุณก็แค่เป็นเช่นนี้ ยกมือขึ้น ก็บังหน้าข้างหนึ่งของผมเอาไว้
睜一只眼 閉一眼 要我假裝 看不見
zhēng yī zhī yǎn  bì yī yǎn  yào wǒ jiǎ zhuāng  kàn bù jiàn
ลืมตาขึ้นแค่ข้างเดียว หลับตาข้างนึง ต้องการให้ผมแกล้งทำเป็นมองไม่เห็น
為你而改變 我努力睜開的雙眼
wéi nǐ ér gǎi biàn  wǒ nǔ lì zhēng kāi de shuāng yǎn
ผมเปลี่ยนแปลงเพื่อคุณ ผมพยายามที่จะลืมตาขึ้นทั้งสองข้าง
卻被你遮住另外一邊
què bèi nǐ zhē zhù lìng wài yī biān
แต่กลับถูกคุณปิดอีกข้างเอาไว้ด้วย
那右手 遮住了 我半邊臉
nǎ yòu shǒu  zhē zhù le  wǒ bàn biān liǎn
มือขวาข้างนั้น ปิดหน้าข้างหนึ่งของผมเอาไว้
就緩緩的 慢慢的 模糊了我的視線
jiù huǎn huǎn de  màn màn de  mó hú le wǒ de shì xiàn
ทำให้สายตาของผมพร่ามัวทีละหน่อย อย่างช้าๆ
為你而改變卻不能再多愛几天
wéi nǐ ér gǎi biàn què bù néng zài duō ài jǐ tiān
ผมเปลี่ยนแปลงเพื่อคุณ แต่ก็ไม่สามารถรักคุณได้เพิ่มขึ้นอีกสักสองสามวัน
只剩下我的半邊臉
zhī shèng xià wǒ de bàn biān liǎn
เหลือไว้เพียงใบหน้าข้างเดียวของผม
我試著想告訴你 放開右手
wǒ shì zhù xiǎng gào sù nǐ  fàng kāi yòu shǒu
ผมลองบอกให้คุณปล่อยมือขวาของคุณออก
回憶拼湊卻讓我忘不掉的寂寞 Ah
huí yì pīn còu què ràng wǒ wàng bù diào de jì mò Ah
ความทรงจำผสมปนเปกันกลับพาผมไปสู่ความเหงาที่ไม่อาจลืมเลือน
你就這樣 舉起手 遮住了 我半邊臉
nǐ jiù zhè yàng jǔ qǐ shǒu  zhē zhù le  wǒ bàn biān liǎn
คุณก็แค่เป็นเช่นนี้ ยกมือขึ้น ก็บังหน้าข้างหนึ่งของผมเอาไว้
睜一只眼 閉一眼 要我假裝 看不見
zhēng yī zhī yǎn  bì yī yǎn  yào wǒ jiǎ zhuāng  kàn bù jiàn
ลืมตาขึ้นแค่ข้างเดียว หลับตาข้างนึง ต้องการให้ผมแกล้งทำเป็นมองไม่เห็น
為你而改變 我努力睜開的雙眼
wéi nǐ ér gǎi biàn  wǒ nǔ lì zhēng kāi de shuāng yǎn
ผมเปลี่ยนแปลงเพื่อคุณ ผมพยายามที่จะลืมตาขึ้นทั้งสองข้าง
卻被你遮住另外一邊
què bèi nǐ zhē zhù lìng wài yī biān
แต่กลับถูกคุณปิดอีกข้างเอาไว้ด้วย
那右手 遮住了 我半邊臉
nǐ yòu shǒu  zhē zhù le  wǒ bàn biān liǎn
มือขวาข้างนั้น ปิดหน้าข้างหนึ่งของผมเอาไว้
就緩緩的 慢慢的 模糊了我的視線
jiù huǎn huǎn de  màn màn de  mó hú le wǒ de shì xiàn
ทำให้สายตาของผมพร่ามัวทีละหน่อย อย่างช้าๆ
為你而改變卻不能再多愛几天
wéi nǐ ér gǎi biàn què bù néng zài duō ài jǐ tiān
ผมเปลี่ยนแปลงเพื่อคุณ แต่ก็ไม่สามารถรักคุณได้เพิ่มขึ้นอีกสักสองสามวัน
只剩下我的半邊臉
zhī shèng xià wǒ de bàn biān liǎn
เหลือไว้เพียงใบหน้าข้างเดียวของผม


Credit
Lyric taken from: http://www.xiami.com 
Translated into Thai by :
娉慧

เพลงที่สามของอัลบั้มใหม่ของโจวมี่
จะว่าไปก็คล้ายๆจะมีแค่สามเพลงแหละอัลบั้มนี้
เป็น What's your number ไป 2 เวอร์ชั่น
เป็น 空房間 ไปอีก 2 เวอร์ชั่น
แล้วก็เพลงนี้อีกเพลง หมดแล้วค่า... มินิอัลบั้ม
เพลงนี้ตอนฟังตอนแรกก็ติดหูอยู่
ฟังๆไปก็นึกออก มันฟังดูคล้ายๆเพลงละครไต้หวันของหย่าหลุนเลย
ดูจากเนื้อเพลงแล้วไม่มี่เอามากๆ ฟังแล้วไม่ค่อยอิน
แล้วก็ปรากฎว่าเพลงนี้มี่ไม่ได้แต่งจริงๆ
สุดท้ายนี้ก็ขอให้ช่วยอุดหนุนโจวมี่กันมากๆนะคะ