Monday, October 1, 2018

[แปล] 年輪 Annual Ring - The Journey of Flower ( 花千骨 Hua Qian Gu) OST




圓圈勾勒成指紋 印在我的嘴唇
yuán quān gōu lè chéng zhǐ wén  yìn zài wǒ de zuǐ chún
รอยขีดวงกลมจนครบวง ประทับอยู่ที่ริมฝีปากของฉัน
回憶苦澀的吻痕 是樹根
huí yì kǔ sè de wěn hén  shì shù gēn
รอยจูบอันเป็นความทรงจำที่ขมขื่น คือรากที่หยั่งลึกลงไป
春去秋來的茂盛 卻遮住了黃昏
chūn qù qiū lái de mào shèng  què zhē zhù le huáng hūn
เติบโตตามกาลเวลาที่ล่วงเลย แต่กลับบดบังยามสนธยาเอาไว้
寒夜剩我一個人等清晨
hán yè shèng wǒ yī gè rén děng qīng chén
ในค่ำคืนอันเหน็บหนาวยังเหลือฉันที่ยังรอรุ่งสางเพียงลำพัง
世間最毒的仇恨 是有緣卻無份
shì jiān zuì dú de chóu hèn  shì yǒu yuán què wú fēn
ความแค้นที่ร้ายกาจที่สุดในโลก คือมีบุพเพให้พบพานแต่ไร้วาสนาอยู่ร่วมกัน
可惜你從未心疼 我的笨
kě xí nǐ cóng wèi xīn téng  wǒ de bèn
น่าเสียดายที่เธอไม่เคยรับรู้ถึงความรักเลย ที่รักของฉัน
荒草叢生的青春 倒也過的安穩
huāng cǎo cóng shēng de qīng chūn  dào yě guò de ān wěn
วัยหนุ่มสาวที่ถูกละเลย ผ่านมาแล้วผ่านไปอย่างสม่ำเสมอ
代替你陪著我的是年輪
dài tì nǐ péi zhù wǒ de shì nián lún
ที่อยู่เป็นเพื่อนฉันแทนที่เธอคือวงปี
數著一圈圈年輪
shù zhù yī quān quān nián lún
วงปีที่เพิ่มขึ้นทีละวง ทีละวง
我認真 將心事都封存
wǒ rèn zhēn  jiāng xīn shì dōu fēng cún
ฉันตั้งใจปิดผนึกความในใจทั้งหมดเอาไว้
密密麻麻是我的自尊
mì mì má má shì wǒ de zì zūn
อย่างแน่นหนา ด้วยศักดิ์ศรีของตัวเอง
修改一次次離分
xiū gǎi yī cì cì lí fēn
เปลี่ยนแปลงแต่ละครั้งก็ยิ่งห่างไกล
我承認 曾幻想過永恆
wǒ chéng rèn  céng huàn xiǎng guò yǒng héng
ฉันยอมรับว่า เคยจินตนาการถึงนิรันดร์กาล
可惜從沒人陪我演這劇本
kě xí cóng méi rén péi wǒ yǎn zhè jù běn
น่าเสียดายที่ไม่เคยมีคนอยู่เป็นเพื่อนฉันแสดงฉากนี้
圓圈勾勒成指紋 印在我的嘴唇
yuán quān gōu lè chéng zhǐ wén  yìn zài wǒ de zuǐ chún
รอยขีดวงกลมจนครบวง ประทับอยู่ที่ริมฝีปากของฉัน
回憶苦澀的吻痕 是樹根
huí yì kǔ sè de wěn hén  shì shù gēn
รอยจูบอันเป็นความทรงจำที่ขมขื่น คือรากที่หยั่งลึกลงไป
春去秋來的茂盛 卻遮住了黃昏
chūn qù qiū lái de mào shèng  què zhē zhù le huáng hūn
เติบโตตามกาลเวลาที่ล่วงเลย แต่กลับบดบังยามสนธยาเอาไว้
寒夜剩我一個人等清晨
hán yè shèng wǒ yī gè rén děng qīng chén
ในค่ำคืนอันเหน็บหนาวยังเหลือฉันที่ยังรอรุ่งสางเพียงลำพัง
世間最毒的仇恨 是有緣卻無份
shì jiān zuì dú de chóu hèn  shì yǒu yuán què wú fēn
ความแค้นที่ร้ายกาจที่สุดในโลก คือมีบุพเพให้พบพานแต่ไร้วาสนาอยู่ร่วมกัน
可惜你從未心疼 我的笨
kě xí nǐ cóng wèi xīn téng  wǒ de bèn
น่าเสียดายที่เธอไม่เคยรับรู้ถึงความรักเลย ที่รักของฉัน
荒草叢生的青春 倒也過的安穩
huāng cǎo cóng shēng de qīng chūn  dào yě guò de ān wěn
วัยหนุ่มสาวที่ถูกละเลย ผ่านมาแล้วผ่านไปอย่างสม่ำเสมอ
代替你陪著我的是年輪
dài tì nǐ péi zhù wǒ de shì nián lún
ที่อยู่เป็นเพื่อนฉันแทนที่เธอคือวงปี
數著一圈圈年輪
shù zhù yī quān quān nián lún
วงปีที่เพิ่มขึ้นทีละวง ทีละวง
我認真 將心事都封存
wǒ rèn zhēn  jiāng xīn shì dōu fēng cún
ฉันตั้งใจปิดผนึกความในใจทั้งหมดเอาไว้
密密麻麻是我的自尊
mì mì má má shì wǒ de zì zūn
อย่างแน่นหนา ด้วยศักดิ์ศรีของตัวเอง
修改一次次離分
xiū gǎi yī cì cì lí fēn
เปลี่ยนแปลงแต่ละครั้งก็ยิ่งห่างไกล
我承認 曾幻想過永恆
wǒ chéng rèn  céng huàn xiǎng guò yǒng héng
ฉันยอมรับว่า เคยจินตนาการถึงนิรันดร์กาล
可惜從沒人陪我演這劇本
kě xí cóng méi rén péi wǒ yǎn zhè jù běn
น่าเสียดายที่ไม่เคยมีคนอยู่เป็นเพื่อนฉันแสดงฉากนี้
一圈圈年輪
yī quān quān nián lún
วงปีแต่ละวงแต่ละวง
我認真 將心事都封存
wǒ rèn zhēn  jiāng xīn shì dōu fēng cún
ฉันตั้งใจปิดผนึกความในใจทั้งหมดเอาไว้
密密麻麻是我的自尊
mì mì má má shì wǒ de zì zūn
อย่างแน่นหนา ด้วยศักดิ์ศรีของตัวเอง
修改一次次離分
xiū gǎi yī cì cì lí fēn
เปลี่ยนแปลงแต่ละครั้งก็ยิ่งห่างไกล
我承認 曾幻想過永恆
wǒ chéng rèn  céng huàn xiǎng guò yǒng héng
ฉันยอมรับว่า เคยจินตนาการถึงนิรันดร์กาล
可惜從沒人陪我演這劇本
kě xí cóng méi rén péi wǒ yǎn zhè jù běn
น่าเสียดายที่ไม่เคยมีคนอยู่เป็นเพื่อนฉันแสดงฉากนี้
可惜從沒人陪我演這劇本
kě xí cóng méi rén péi wǒ yǎn zhè jù běn
น่าเสียดายที่ไม่เคยมีคนอยู่เป็นเพื่อนฉันแสดงฉากนี้


Credit
Lyric taken from: http://www.kkbox.com 
Translated into Thai by :
娉慧

เพลงประกอบละคร The Journey of Flower HuaQianGu
เพลงเรื่องนี้เพราะทุกเพลงเลย แต่ชอบเพลงนี้ที่สุดในบรรดาเพลงทั้งหมด
ฟังแล้วเห็นภาพเสี่ยวกู่ปัดกวาดเช็ดถูอารามขึ้นมาเลยทีเดียว